I started out as a translator when I was an eighteen year old, and I have so far translated more than a dozen books from Tamil into English. 

  • The most notable of my translations are the writings & speeches of Dalit leader Thol. Thirumavalavan (Talisman: Extreme Emotions of Dalit Liberation, Samya 2003; and Uproot Hindutva, Samya 2004); the works of Dravidian ideologue Periyar (Why Were Women Enslaved 2006) and the post-genocide poetry of Eelam Tamil poets Cheran and VIS Jayapalan (Waking is Another Dream, ed. Ravikumar, Navayana 2010) 

  • An ongoing project includes my attempt at translating the love couplets of the 2000-year-old Thirukkural.

  • My forthcoming work, a chapbook from Tilted Axis Press is an introduction to a selection of Lakshmi Holmstrom's translation of four Tamil women poets (Malathi Maithri, Salma, Kutti Revathi, Sukiratharani), and my own translations of their work.

  • My academic interests include the study of gender and translation, including the space for a feminist translation of texts.