I started out as a translator when I was an eighteen year old, and I have so far translated more than a dozen books from Tamil into English.
The most notable of my translations are the writings & speeches of Dalit leader Thol. Thirumavalavan (Talisman: Extreme Emotions of Dalit Liberation, Samya 2003; and Uproot Hindutva, Samya 2004); the works of Dravidian ideologue Periyar (Why Were Women Enslaved 2006) and the post-genocide poetry of Eelam Tamil poets Cheran and VIS Jayapalan (Waking is Another Dream, ed. Ravikumar, Navayana 2010)
An ongoing project includes my attempt at translating the love couplets of the 2000-year-old Thirukkural.
My forthcoming work, a chapbook from Tilted Axis Press is an introduction to a selection of Lakshmi Holmstrom's translation of four Tamil women poets (Malathi Maithri, Salma, Kutti Revathi, Sukiratharani), and my own translations of their work.
My academic interests include the study of gender and translation, including the space for a feminist translation of texts.